主页 > 仪器设备 >

赵静雯:on the move和on the go有没有区别,意思一样吗?

赵静雯:on the move和on the go有没有区别,意思一样吗?

  请看下面两个例句:

  I've been on the go all day and I'm really tired.

  我一整天忙得不可开交,真是累死了。

  I've been on the move all day and I'm really tired.

  我一整天都在跑来跑去,真的累瘫了。

  这两句话翻译成中文几乎一样,on the move和on the go意思是不是一样?

  因为go和move都有“移动,行动”的意思:

  go [ɡ]

  去,走,(尤指与某人)去(某处或出席某项活动),移动,旅行,行走(指方式或距离)

  (游戏或活动中)轮到的机会;(做某事的)尝试,一番努力,精力,活力,热情,干劲

  move [muv]

  (使)改变位置,移动,变化,改变,转变,前进,进步,进展

  行动,移动,活动,改变,转变,动摇

  这两个短语都与运动(motion)有关,但是意思还是有区别的。

  01on the go

  不停地运动或工作;忙碌的,活跃的

  Children are always on the go.

  孩子们总是特别活跃闲不下来。

  I've been on the go ever since eight o'clock this morning.

  我从早上八点开始就一直在忙。

  My kids keep me always on the go.

  孩子们让我忙得不可开交。

  I've been on the go all week.

  我整个星期都在忙。

  He has at least two other projects on the go.

  他至少同时在忙两个项目。

  02on the move

  在行进,在迁移,进步

  Those kids are always on the move.

  那些孩子总是到处乱跑。

  Don't jump off a train when it's on the move.

  火车在行驶中不要往下跳。

  The firm is on the move to larger offices.

  这家公司正在迁往更大的办公室。

  It was a destination for people on the move.

  那个地方是四处奔波的人们的好归宿。

  The economy is finally on the move.

  经济终于开始好转了。

  简单地说,on the move侧重于“运动,移动”,一般没有“忙碌的”的含义。

  图片来自网络,版权为原作者所有!


赵静雯:on the move和on the go有没有区别,意思一样吗?